L’esistenza di più opzioni lessicali per la codifica dell’agente nelle costruzioni passive dell’italoromanzo è sempre stata assunta come semplice dato di fatto. Tuttavia, un’analisi accurata dei testi rivela l’esistenza di una distribuzione funzionale, che si manifesta in modo coerente, sebbene non identico, nei diversi vernacoli. Sulla base di quest’osservazione, viene formulata e testata l’ipotesi secondo cui tale distribuzione sia semanticamente determinata: essa si motiva nel tipo di rappresentazione dell’evento codificato dalle due preposizioni, che articola in forme diverse la nozione di agentività. Sullo sfondo di un approccio teorico di matrice cognitivista e sulla base di un esame sistematico dei testi siciliani trecenteschi, il lavoro qui presentato esplora, dunque, un aspetto inedito riguardante le strategie di defocalizzazione, mettendone in luce le basi metaforiche e le implicazioni semantiche.
Cod: 9788889726327

Impero. Viaggio nell'Impero di Roma seguendo una moneta
La guerra del mondo. Novecento, il secolo della violenza
Albania. Con espansione online
Intervista su Dio. Le parole della fede, il cammino della ragione
Pride and prejudice
La linea della vita
A Song of Legends Lost. Il canto delle leggende perdute. Con Segnalibro. Con Adesivi
Le cose come stanno. L'Italia spiegata alle persone di buon senso
Sequential drawnings. La serie del «New Yorker». Ediz. illustrata
Langenscheidt. Slang americano. Slang americano-italiano
A couple of cuckoos. Ediz. variant. Con 3 illustration card. Con portacartoline Vol. 3
400 collaboratori al Ministero degli Esteri. Teoria ed esercizi per la prova preselettiva. Con software di simulazione
L'universo elegante. Superstringhe, dimensioni nascoste e la ricerca della teoria ultima
Il palazzo e la piazza
Oxford dictionary of political quotations 



Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.